代行入力システムって英語でなんて言うの?
調べるとagency、substitute、acting等が出て来たのですが、使い分けやどれを使うのが適切なのかが分かりませんでした。
回答
-
proxy input system
-
input proxy system
-
system for input proxy
もう少し具体的に日本語の原文を掲載していただけますか。単語だけですと、上記の1つが該当していると思いますが、一応3個とも控えて見てください。
IT翻訳の場合はシステムや内容によって訳語が変わる場合があります。