旅行者用なんだから縮尺表示くらいつけられないものかねって英語でなんて言うの?

空港のフリーマップ 土地勘ないんだから縮尺表示くらい苦もなくつけられるんだからつけて欲しい、時間が読めない。まー無料に文句言ったらあかんかね。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/15 01:30
date icon
good icon

1

pv icon

1233

回答
  • I wonder if they couldn't possibly put a scale in the map because it is for travelers.

    play icon

  • I wonder if it would be impossible to put a scale in the map as it is for travelers.

    play icon

◆「~できないものかね」のニュアンスは"I wonder"を使って出せないかと文を組み立ててみました。

・"I wonder if they couldn't possibly~"(彼らは~できないのだろうか)
・"I wonder if it would be impossible to~"(~することは不可能なのだろうか)

◆「縮尺をつける」
「縮尺表示」は一語で"a scale"です。
"put a scale in the map"で「地図に縮尺表示をつける」となります。

◆「旅行者用なんだから」
・"travelers"(旅行者)
・"because it is for travelers" (旅行者用なのだから)

おっしゃりたいニュアンスが出ていれば幸いです。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

1

pv icon

1233

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1233

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら