My boss forbids chatting during work. Working in silence is boring.
My boss forbids chatting during work. Working in silence is boring.
カジュアルに上司という場合はboss、オフィシャルな場合はsuperiorをご選択ください。
forbid 〜ing で 「〜を禁止する」ですので、
私語をおしゃべりと捉え、chatを挿し込むことで、forbid chatting となります。
もし一言もしゃべらせてくれないようでしたらtalking「話すこと」を挿れてみてください。
熟語、during work「仕事中に」、in silence「静かな中」を使うと質問者さまの表現したい文章が表せます。
ご参考になりましたら幸いです。
「(私は)仕事中は誰とも会話を禁止されています」は
I'm not allowed to speak to anyone during work.
~not allowerdは許可されていない=禁止されているという意味です。
「仕事中の私語を禁止されているので、静かに仕事をするのが、退屈です」
Chatting is not allowed at my workplace.
It's extremely boring, having to work in silence.
extremely boring=究極に退屈
区切ることでより自然な文章にすることができます。
ご参考になれば幸いです。