世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

仕事中は誰とも会話してはいけませんって英語でなんて言うの?

上司に仕事中の私語を禁止されているので、静かに仕事をするのが、退屈ですってなんて言いますか??
default user icon
( NO NAME )
2017/03/16 21:59
date icon
good icon

10

pv icon

15121

回答
  • My boss forbids chatting during work. Working in silence is boring.

My boss forbids chatting during work. Working in silence is boring. カジュアルに上司という場合はboss、オフィシャルな場合はsuperiorをご選択ください。 forbid 〜ing で 「〜を禁止する」ですので、 私語をおしゃべりと捉え、chatを挿し込むことで、forbid chatting となります。 もし一言もしゃべらせてくれないようでしたらtalking「話すこと」を挿れてみてください。 熟語、during work「仕事中に」、in silence「静かな中」を使うと質問者さまの表現したい文章が表せます。 ご参考になりましたら幸いです。
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
回答
  • I'm not allowed to speak to anyone during work.

  • Chatting is not allowed at my workplace.

  • It's extremely boring, having to work in silence.

「(私は)仕事中は誰とも会話を禁止されています」は I'm not allowed to speak to anyone during work. ~not allowerdは許可されていない=禁止されているという意味です。 「仕事中の私語を禁止されているので、静かに仕事をするのが、退屈です」 Chatting is not allowed at my workplace. It's extremely boring, having to work in silence. extremely boring=究極に退屈 区切ることでより自然な文章にすることができます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

10

pv icon

15121

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:15121

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー