仕事があるだけ有難いと思わないとね。って英語でなんて言うの?

「コロナ禍で失業している人も多い中、仕事があるだけ有難いと思わないといけませんね。」と伝えたいです。
male user icon
takashi さん
2021/04/19 18:51
date icon
good icon

2

pv icon

983

回答
  • We should be thankful that we have a job at least.

    play icon

  • People should be grateful to have a job.

    play icon

ーWe should be thankful that we have a job at least because so many others have lost their jobs due to COVID.
「コロナでたくさんの人が失業しているから、仕事があるだけでも感謝しないとね」
We should be thankful that we have a job at least. で「仕事があるだけでも感謝しないとね」
to lose one's job で「失業する」

ーPeople should be grateful to have a job, especially when you consider how many others have lost their jobs since this pandemic began.
「特にパンデミック以来、どれだけの人が失業したかを考えると、仕事があることに感謝しないとね」
People should be grateful to have a job. で「仕事があることに感謝しないとね」と言えます。
when you consider ... で「…を考えると・考慮すると」

ご参考まで!
good icon

2

pv icon

983

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:983

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら