考えを切り分けるって英語でなんて言うの?

例えば「仕事とプライベートは切り分けて考えなければいけません」などをどいゆう風に言うのかを知りたいです。
male user icon
MIOさん
2019/08/09 18:21
date icon
good icon

1

pv icon

1567

回答
  • separate your thinking

    play icon

  • change your state of mind

    play icon

「仕事とプライベートは切り分けて考えなければいけません」というのは You have to change your state of mind between your work life and your private life で言えます。

考え thinking/state of mind
切り分ける separate/divide/change

例文 It's important to make a distinction between your work life and your private life.
「プライベートの生活と仕事の生活の間に区別する必要があります。」

参考になれば幸いです。

good icon

1

pv icon

1567

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1567

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら