「冷蔵庫にある〇〇食べていいよ!残ったら捨てちゃうだけだから」と言いたいです。
Help yourself は「ご自由にどうぞ」という意味ですので、
この場合、「冷蔵庫にあるものすべてご自由にどうぞ」という意味になります。
Help yourself to anything in the refrigerator. Anything left will be thrown away.
「冷蔵庫にあるものすべてご自由にどうぞ。残ったものは捨てるので」
このように言うこともできます。
"can 〜" は、ここでは「〜して(も)よい」と許可を表します。
"fridge" は "refrigerator" を短縮した言い方で、会話ではこちらを使うことが多いです。
"throw away" は「〜を(投げ)捨てる」という表現です。
"leftover" は「料理の残り物、余り、食べ残し」で、この意味では通例"s"が付きます。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
You can eat ○○ in the fridge. Otherwise, I'll just throw them away.
「冷蔵庫の中の○○食べていいよ。そうじゃないと、捨てるだけだから」
otherwise「そうじゃないと」
throw away「捨てる」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」