だます は、いろいろ言い方がありますが、口語では、よく take in という熟語を使います。
甘い言葉 は、honeyed words で、「口先だけの甘い言葉」という意味です。
ですので、甘い言葉に騙されるな は 受身形にして
Don't be taken in by honeyed words. としました。
参考になりましたら幸いです。
fall for something:嘘や詐欺、トリック、セールストーク、誇大広告、などに引っかかってしまう、という意味でよく使う句動詞です。
fall の語感から「罠にはまる」といった連想が働きますね!
ところで sweet に関連して sweet-talk という動詞があります。「甘い言葉でだます」という意味です。
例)The salesperson tried to sweet-talk me into buying an expensive encyclopedia.(販売員はわたしをヨイショして高価な百科事典を買わせようとした。)
参考になれば幸いです!