苦いチョコの方が好きって英語でなんて言うの?

甘いのは苦手です
female user icon
maimaiさん
2016/10/18 13:38
date icon
good icon

12

pv icon

6518

回答
  • I prefer bitter chocolate

    play icon

  • I like bitter chocolate over sweet ones

    play icon

I prefer bitter chocolate =苦いチョコの方が好きだ

prefer = (何かと比べて)好む

bitter =苦い

I like bitter chocolate over sweet ones =甘いチョコよりは苦いのが好きだ

何と比べているのか明確にしたい場合はこう表現しましょう。
回答
  • I like dark chocolate better

    play icon

  • I like dark chocolate better than milk

    play icon

I like dark chocolate better
→ビターチョコの方が好き

I like dark chocolate better than milk
→ミルクチョコよりビターチョコのほうが好き


「ビターチョコレート」には "dark chocolate" を使いました。
"milk chocolate" よりも苦いチョコのことです。

例)
I love dark chocolate
→苦いチョコが大好き


参考になるといいです
ありがとうございました。

Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士
回答
  • I prefer bitter chocolate.

    play icon

  • I like bitter chocolate more.

    play icon

おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
I prefer bitter chocolate.
または、
I like bitter chocolate more.
と言います(*^_^*)
どちらも基本同じ意味です。

moreはbetterに言い換え可能です。

以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)

★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI
good icon

12

pv icon

6518

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:6518

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら