世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

お正月には、「おせち」や「雑煮」という特別な料理を食べますって英語でなんて言うの?

おせち料理や雑煮について海外の人に説明したいとき。
male user icon
Kenjiさん
2015/12/30 12:41
date icon
good icon

90

pv icon

36754

回答
  • We eat special dishes called 'osechi' and 'ozouni' at New Year's.

XX called YYは、「YYという名前のXX」という意味を表したいときにとても便利な表現です。 e.g. I have a cat called Tama.(私はタマという名前の猫を飼っています) 「おせち」や「お雑煮」は、シンプルに以下のように説明できます。 'Osechi' is a variety of food with auspicious meanings served in three-tier bento boxes. おせちは、三段の重箱(弁当箱)に詰められており、さまざまな料理のことです。そのひとつひとつの料理には縁起の良い意味が込められています。 'Ozouni' is a special soup containing mochi (rice cakes) and various other ingredients. お雑煮は、おもちやその他の具が入った特別な汁料理です。 <ボキャブラリー> auspicious = 縁起の良い meaning(s) = 意味 three-tier = 3段の special = 特別な ingredients = 材料、食材、具
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Osechi and ozoni are special New Year's dishes in Japan

Osechi look beautifully presented in small box segments. "I love the appearance of osechi served in small compartments!" Osechi are small samples of food such as fish, seaweed and omeleete and recognizable by their special boxes called 'jūbako.' Ozoni is a special miso-based soup enjoyed in the morning on New Year’s Day in Japan. The soup usually includes 'mochi' which is rice cake
Osechi and ozoni are special New Year's dishes in Japan (おせちやお雑煮は日本の特別な新年の料理です) Osechi look beautifully presented in small box segments.(小さく区切られた箱に美しくおせちが飾られている) "I love the appearance of osechi served in small compartments!" Osechi are small samples of food such as fish, seaweed and omeleete and recognizable by their special boxes called 'jūbako.'(おせちは魚、海藻、卵焼きなどの少量の食品で、重箱と呼ばれる特別な箱に入っています) Ozoni is a special miso-based soup enjoyed in the morning on New Year’s Day in Japan. The soup usually includes 'mochi' which is rice cake(お雑煮とは、日本の元旦の朝に楽しむ特別な味噌でできたスープです。スープには通常お餅が入っています)
Ian W DMM英会話講師
回答
  • During New Year in Japan we eat special dishes called "osechi" an "ozoni."

  • During New Year we eat osechi and ozoni.

*During New Year in Japan we eat special dishes called "osechi" an "ozoni." You can use this sentence to tell someone who is from another country and unaware of this about Japan. A:During New Year in Japan we eat special dishes called "osechi" an "ozoni." B:That's nice. In my country we don't have any special dishes people eat whatever they want. *During New Year we eat osechi and ozoni. You can use this sentence to tell someone who is aware of the names of the dishes. For example: A:During New Year we eat osechi and ozoni. B: Osechi is my favorite.
*During New Year in Japan we eat special dishes called "osechi" an "ozoni." 日本に関するこのことを知らない他の国の人に教えるには、この例文を使うことができます。 【例文】 A:During New Year in Japan we eat special dishes called "osechi" an "ozoni."(日本のお正月には、おせちとお雑煮と呼ばれる特別な料理を食べます) B:That's nice. In my country we don't have any special dishes people eat whatever they want.(それはいいですね。私の国には特別な料理はありませんので、何でも好きなものを食べます) *During New Year we eat osechi and ozoni. 料理の名前を知らない人にこの例文を使うことができます。 【例文】 A:During New Year we eat osechi and ozoni.(お正月にはおせちとお雑煮を食べます) B: Osechi is my favorite.(私はおせちが大好きです)
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Osechi is traditional Japanese dishes served in a special box.. used only over NY

Historically, shops and services were all closed over the NY period and so people had to store special foods to see them over this time...Lots of sugars with Mochi in soup, with rich dishes! Each dish has a meaning and specific shape steeped in superstitions and serving "luck bringing" food! Ozoni is another regional variation on this traditional NY food supply...
昔から、お正月の間は、お店、会社はどこも営業していませんでした。そのため、おせちの材料はその前に準備しておく必要がありました...いろいろな種類の砂糖、お雑煮(Mochi in soup)、コクのある料理!それぞれの料理には意味があって、言い伝えに習った(縁起のいい)形をしています。 「お雑煮(Ozoni)」もまた、おせち料理に地域ごとのバリエーションを与えています。
Scobie DMM英会話講師
回答
  • New years we have a special miso-based soup called Ozoni.

  • New years we have special dishes called osechi.

  • Ozoni and Osechi are only served on New years in Japan.

"New years we have a special miso-based soup called Ozoni". "New years we have special dishes called Osechi". "Ozoni and Osechi are only served on New Years in Japan". "Osechi" is a variety of traditional foods packed in 2-3 tiered jubako boxes. "Osechi" consists of 12 different dishes such as Datemak (sweet rolled omelette), Kur Kinton (Candied chestnuts and sweet potato), Namasu (Daikon and carrot salad) and Decorative Kamaboko (fish cakes) are a few of the 12 dishes served. "Ozoni" is a special miso-based soup which includes mochi or (rice cake). this soup is served in the morning on New Year's day.
例文 "New years we have a special miso-based soup called Ozoni". 新年には味噌で作ったお雑煮と呼ばれる特別な汁を食べます "New years we have special dishes called Osechi". 新年には「おせち」と呼ばれる特別な料理を食べます "Ozoni and Osechi are only served on New Years in Japan". 日本では、「お雑煮」と「おせち」は新年にだけ出されます "Osechi" is a variety of traditional foods packed in 2-3 tiered jubako boxes. 「おせち」は、2,3段の重箱に詰められた様々な伝統的な料理です 「おせち」は12種類の様々な料理で構成されています。その中には、伊達巻(sweet rolled omelette),栗きんとん(Candied chestnuts and sweet potato),なます(Daikon and carrot salad) ,紅白のカマボコ(fish cakes)があります。 「お雑煮」は、モチ(rice cake)が入った味噌で作った汁です。この汁は、新年の午前中に出されます。
Ronel DMM英会話講師
回答
  • We eat Osechi on Japanese New Year as the food has an important meaning in our culture

"We eat Osechi on Japanese New Year as the food has an important meaning in our culture, its served in three-tier bento boxes." "Ozouni is a special soup containing mochi rice cakes and various other ingredients that has a special meaning in our culture so we eat it on Japanese New Year." You could then go on to explain why they are important in Japanese culture and what it means to eat each food during New Year.
"We eat Osechi on Japanese New Year as the food has an important meaning in our culture, its served in three-tier bento boxes." 〔訳〕おせちは日本の文化で大切な意味を持っていて、お正月に食べられます。三重の箱に入れられ振る舞われます。 Ozouni is a special soup containing mochi rice cakes and various other ingredients that has a special meaning in our culture so we eat it on Japanese New Year. 〔訳〕お雑煮はもちや様々な材料の入った特別なスープです。私達の文化では、特別な意味を持つので、正月に食べます。 この後、なぜ日本の文化において重要なのか、また正月にそれぞれの食べ物を食べる意味について説明してもいいと思います。
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • During the Japanese New Year celebrations, we enjoy special Japanese cuisine called "Osechi" and "Ozoni"

  • During the Japanese New Year celebrations, we eat special Japanese dishes called "Osechi" and "Ozoni".

New Year festivities are always events where people participate in activities that they do not do everyday. Such festivities include eating abundant food, and, according to you, Japanese cuisine called 'Osechi' and 'Ozoni' is eaten. The noun 'cuisine' means food cooked in a certain way, mainly characteristic to a particular country. In this case, "Osechi" and "Ozoni"are the two special Japanese dishes that are eaten during the Japanese New Year celebrations. So, you may say: During the Japanese New Year celebrations, we enjoy special Japanese cuisine called "Osechi" and "Ozoni" or During the Japanese New Year celebrations, we eat special Japanese dishes called "Osechi" and "Ozoni".
新年の行事では普段とは違うことをしますね、例えば、たくさん食べたり、また、日本では「Osechi」「Ozoni」を食べるのですか? 「cuisine(=名詞)」は「(特に特定の国の)料理」という意味です。 「Osechi」と「Ozoni」は、日本のお正月に食べる特別な料理(dish)ですね。 以下のように言えます: During the Japanese New Year celebrations, we enjoy special Japanese cuisine called "Osechi" and "Ozoni" (お正月には「Osechi」「Ozoni」という日本の特別な料理を食べます) During the Japanese New Year celebrations, we eat special Japanese dishes called "Osechi" and "Ozoni". (お正月には「Osechi」「Ozoni」という日本の特別な料理を食べます)
Teddy Zee DMM英語講師
good icon

90

pv icon

36754

 
回答済み(7件)
  • good icon

    役に立った:90

  • pv icon

    PV:36754

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら