実は昨晩始めて知ってその流れでチケット買って今朝来たのって英語でなんて言うの?

現地の人から どうやってここを知ったのか? と問われ
default user icon
( NO NAME )
2017/03/19 11:05
date icon
good icon

1

pv icon

3612

回答
  • Actually, I just found out about it last night.

    play icon

  • So I bought a ticket and got here this morning.

    play icon

上記英訳例は、二つの違う文章です(二つに分けてあります。)

①「実は、そのことを(イベントのこと)昨夜知ったばかりなの。」

◎Actually→実は
◎I just found out about it→そのことを知ったばかりです

②「それで、チケットを買って、今朝ここに着いたの(来たの)。」

◎So I bought a ticket→それで、チケットを買いました
◎(I) got here→ここに着きました・来ました


少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

1

pv icon

3612

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3612

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら