アメリカ在住のMasumiです。
When I listen to music it lifts my spirits.
[音楽を聴く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/76500/)ととっても[元気](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36268/)になります。
参考にしてみてくださいね。
I listened to some music and felt relaxed.
音楽を少し聴いてリラックスしました。
felt relaxed は「リラックスした気持ちになった」という意味の英語表現です。
例:
Sometimes I listen to music to relax.
ときどき、リラックスするために音楽を聴きます。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
I decided to listen to music for a change of pace.
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか:
I decided to listen to music and take a break.
音楽を聴いて一休みすることにしました。
I decided to listen to music for a change of pace.
気分転換のために音楽を聴くことにしました。
以下は「気分転換」の意味でよく使われる英語表現です。
change of pace - 速度の変化=気分転換
take a break - 少し休む=気分転換する
ぜひ参考にしてください。