SNSやラインを使って、連絡を取り合うというのは、on Lineやon SNSですか?
「やりとりする」のは英語で色んな表現があります。よく使われるのは「message」、「talk」、又は「communicate」です。「message」はカジュアルなニュアンスがありますが、よく言います。「で」は「on」又は「via」に訳せます。
ラインでやり取りしてもいいですか?
Can we message via Line?
違った言い方としてuseもアリかと思います。
I use SNS even for business communication.
業務上のやりとりにもSNSを使うよ。
I talk to him over the phone.
onやthroughの他に、電話にはoverも使われます。
彼とは電話でやりとりをしている。
次のように英語で表現することができます。
・communicate on LINE
「LINEでやりとりする」という意味になります。
communicate は「コミュニケーションをとる」の意味の英語表現です。
例:
How about we communicate on LINE from now on?
これからはLINEでやりとりするのはいかがでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか:
message you on LINE
LINEでメッセージをする
contact you on LINE
LINEで連絡をする
send you a LINE message
LINEメッセージを送る
communicate on LINE
LINEでコミュニケーションをとる(やりとりをする)
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム