一度もお風呂に入ったことがなかったって英語でなんて言うの?

"彼女は私の所に来るまでの3年間、一度もお風呂に入ったことがなかった"
ペットの犬の事です。'私のところに来る'はペットショップから迎え入れたことです。
default user icon
anneさん
2017/03/21 20:10
date icon
good icon

5

pv icon

2904

回答
  • She had never taken a bath for 3 years until I adopted her.

    play icon

彼女は私たちのところに来るまで一度もお風呂に入ったことがなかった。

ペットを受け入れるには、adoptを使うと良いですね。
adopt:養子として受け入れる、という意味があります。
回答
  • The pet dog has never been bathed before.

    play icon

なるほど、ワンちゃんのことですね。ご質問者様は飼い主ですか、それともペットショップの方ですか?

犬は自分でお風呂に入りませんので、“I gave my dog a bath.”「私は犬をお風呂に入れました。」や”The dog was bathed.” 「その犬はお風呂に入れてもらった。」という言い方になります。

The pet dog has never been bathed before.
「そのペットの犬は一度もお風呂に入れてもらえなかった。」
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
good icon

5

pv icon

2904

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:2904

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら