世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まずは、手洗いうがいが先だよ!って英語でなんて言うの?

ご飯前に子供に対して言いたいです。
default user icon
satoさん
2017/03/22 00:04
date icon
good icon

28

pv icon

14392

回答
  • You must wash your hands and gargle first.

  • Wash your hands and gargle before you eat!

  • You aren't eating anything until you wash up first.

英訳1:「まず手を洗って、うがいをすること」という文です。 You must ...は強い命令の言い方です。 英訳2:before you eat は「食べる前に」という意味です。 英訳3:「最初に手を洗うまで、何も食べられないよ!」が直訳です。 3がもっともくだけた言い方です。さらに、カジュアルにしたければ、No dinner until you've washed up! のように言えます。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Go wash your hands and gargle before you eat!

親が子どもに「~しなさい」という場面では、 Go~「~しにいきなさい」「~してきなさい」という表現を用いているのをアメリカの家庭でよく耳にします。 家に帰宅したときや食卓につくときなどに、まずは洗面所に「向かわせる」意図でGoが馴染みやすいのでしょう。 Go wash your hands and gargle before you eat! 「食べる前に手洗いとうがいをしてきなさい!」 ちなみに、子どもが外で遊んで汚れて帰宅したときにGo get changed.「着替えてきなさい」のように言うことが多いのですが、ここにもまずは部屋に「向かわせる」意図があります。 最後に余談ですが、「うがいをする」を意味するgargleはなんだか日本語の「ガラガラ」に似ていますね。 日本語と同じで、擬音語として「ガラガラ言う」という意味を表すこともできるので、とても面白い単語だと思います。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Wash your hands and gaggle your throat before you eat.

食べる前に手洗いうがいしなさい! ちゃんと手洗いうがいができたら Good girl/Good boy (いい子だね!) といってあげてください
good icon

28

pv icon

14392

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:28

  • pv icon

    PV:14392

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら