ケガが治ったら、インフルエンザが治ったら、退院したら、花粉症が収まったらなど、体調不良が回復したら、一緒に〜〜しましょうってフレーズを教えて下さい。
足の治療が終わったら何かうまいもんでも食べ行こうね。
recover from ... : ...から回復する。
「~したら(一緒に~しよう)」が意図するところは、「~したらすぐに/~するのを待って」という意味だと解釈できますので、「as soon as~」や「once~」や「right after~」などの表現を使うと良いと思います。
「いっしょに~しよう」=「Why don't we~?」または「Let's~」
「ご飯を食べに行く(=外食する)」=「eat out」など
回答したアンカーのサイト
英語求道士の「終わりなき英語学習の旅」
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーOnce your leg is better, we should go out for supper somewhere.
「足が治ったら、どこかに夕飯でも食べに行きましょう」
ーOnce you get out of the hospital, we should go to a restaurant together.
「退院したら、一緒にレストランにでも行きましょう」
Once you ..., we should ~ で「あなたが…したら、一緒に〜しましょう」と言えます。
ご参考まで!