足のケガが治ったら、一緒にご飯でも食べに行きましょう。って英語でなんて言うの?
ケガが治ったら、インフルエンザが治ったら、退院したら、花粉症が収まったらなど、体調不良が回復したら、一緒に〜〜しましょうってフレーズを教えて下さい。
回答
-
Let's go out to eat something good once you recover from the leg injury.
足の治療が終わったら何かうまいもんでも食べ行こうね。
recover from ... : ...から回復する。
回答
-
As soon as you recover from the foot injury, why don't we eat out together at a nice restaurant?
「~したら(一緒に~しよう)」が意図するところは、「~したらすぐに/~するのを待って」という意味だと解釈できますので、「as soon as~」や「once~」や「right after~」などの表現を使うと良いと思います。
「いっしょに~しよう」=「Why don't we~?」または「Let's~」
「ご飯を食べに行く(=外食する)」=「eat out」など