目が冴えるって英語でなんて言うの?

「夜、目が冴えてなかなか寝られない」は英語でなんといいますか
behindさん
2017/03/22 13:41

29

14814

回答
  • I'm so wakeful at night (that) I can't sleep .

「目が冴える」は英語でwakefulと言います。
wide-awakeという表現も辞書に出ていますが、
こちらはあまり使われないようです。

上の文章はso~that・・・構文「あまりに~で・・・できない」
を使いましたが、もっとシンプルに

I'm wakeful at night, so I can't sleep.
でも大丈夫です。

参考になれば幸いです。
回答
  • I have trouble falling asleep.

I have trouble falling asleep.
→寝付きが悪いです。

現在形の文なので「私は寝付きが悪い人です」という意味合いになります。

have trouble ~ing で「~するのに苦労する, なかなか~できない」となります。
fall asleep は「眠りにつく」という意味です。


例)

I have trouble waking up in the morning.
→寝起きが悪い。


参考にしてください
ありがとうございました。
Takaya Suzuki ほんやく検定1級翻訳士

29

14814

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:29

  • PV:14814

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら