世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

僕が少し多めに払うよって英語でなんて言うの?

レストランで全額は払わないけど、多めに支払う時に英語で何と言えばよいでしょうか?
default user icon
Takuさん
2017/03/24 04:20
date icon
good icon

10

pv icon

18650

回答
  • I will pay more.

    play icon

  • I will pay a little more.

    play icon

  • I will pay the most.

    play icon

I will pay more.→僕が多めに払うよ I will pay a little more.→僕が少し多めに払うよ I will pay the most.→僕がほとんど(ほとんどの金額を)払うよ 「~させて」Let me ~という表現も便利です。 Let me pay a little more this time. →今回は僕が少し多めに払わせてね Let me pay a little more next time. →次回は僕が少し多めに払わせてね この言葉をきっかけに、またお食事に行く機会が増えるといいですね♪^^
Ami オンライン英会話講師、翻訳家、英語習得カウンセラー
回答
  • I'll pay a little more.

    play icon

  • I'll fork out a little more.

    play icon

「少し」→「A little」 「多めに」→「More」 「払う」→「To pay, To fork out」 まとめて言いますと、 「僕が少し多めに払うよ」は、 「I'll pay a little more.」 「I'll fork out a little more.」 で表現します。 ただし、「To fork out」というフレーズはカジュアルな感じなので、目上の人に話しているときに「To fork out」を使うのを避けましょう。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

10

pv icon

18650

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:18650

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら