世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

(サラダの中のリンゴを指して)これはリンゴですかって英語でなんて言うの?

切れたリンゴや千切りキャベツなどを指してこれは〇〇ですかと聞くとき、冠詞や数え方がよくわからないのでお聞きしたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/25 15:01
date icon
good icon

3

pv icon

5249

回答
  • Is this a piece of apple?;Is this apple?

  • Is this shredded cabbage?;Is this cabbage?

(サラダの中のリンゴを指して)これはリンゴですか?と英語で聞きたいならこのようです。 Is this a piece of apple? (これはりんごの塊ですか?) Is this apple? (これはりんごですか?) Is this an apple? ← これが切れたりんごなら間違えです。「Is this an apple?」と聞いたら、「これは(丸ごと)のりんごですか?」になります。 「これは千切りキャベツですか?」→「Is this shredded cabbage?」か「Is this cabbage?」になります。「Is this a cabbage?」は「これは丸ごとのキャベツですか?」のような意味なので、間違えです。 ご参考までに!
good icon

3

pv icon

5249

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5249

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら