世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

まるかじりって英語でなんて言うの?

「娘は、リンゴは丸かじりなら食べ(れ)ますが、皮を剥いたり、カットしたリンゴは食べ(れ)ません。」 と伝えたいです。よろしくお願いします。
default user icon
sarana17さん
2019/11/10 20:00
date icon
good icon

10

pv icon

11085

回答
  • bite into a whole apple

  • eat an apple whole

りんごの丸かじりは bite into a whole apple (まるまるのりんごにかぶりつく) eat an apple whole (りんごを(部分に)分けないで・まるのままで食べる) のように言います。 例: My daughter only likes to eat apples whole. She won't eat them if I cut them up or peel them. 「娘はりんごをまるのままで食べるのだけが好きだ。もし切ったり皮を剥いたりしたら食べない。」 cut up 「分割する」 peel「皮をむく」 The guy sitting next to me on the train bit into a whole apple and it looked so good. 「電車の横に座っていた男性がりんごを丸かじりしていて、とても美味しそうだった。」 ご参考まで!
good icon

10

pv icon

11085

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:11085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら