鮨屋の世界は褒められるより怒られるほうが多い。って英語でなんて言うの?

仕事中に親方から注意されることや、理不尽に怒られる状況を指した質問です。
Noriさん
2020/05/01 06:45

1

378

回答
  • In the world of the sushi restaurant, it is more common to be scolded than praised.

In the world of the sushi restaurant,
鮨屋の世界は

it is more common to be scolded
怒られるほうが多い。

than (to be) praised.
褒められるより

"to be scolded" とは怒られる、叱られると言う意味です。
"to be praised" は褒められると言う意味で英文の最後に来ます。
「鮨屋の世界」とはそのまま英語で "the world of the sushi restaurant" がいけます。

1

378

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:378

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら