「やっぱりおいしいね」というのは、主観的感覚を共有する言い方で、主語(動作主)をはっきりさせないといけない英語では表しにくい表現なので、「たまに(時々)、(自分は)とっても(無性に)これを食べたくなるよ」という言い方にしてみました。「get a craving」は「食べたいというせん望・欲望がわき上がってくる」という意味です。参考にしていただければ幸いです。
It's really delicious when you have it once in a while.
- "It's really delicious when you have it once in a while."
「たまにこれを食べると本当に美味しいね」という意味です。このフレーズでは、「once in a while」(たまに)と「really delicious」(本当に美味しい)を使って、たまに食べると特に美味しいという感覚を表現しています。
他の表現として、以下のような言い方もあります。
- "Eating this occasionally makes you realize how good it is."
「これを時々食べると、その美味しさを改めて感じる」
また、具体的なニュアンスを強調するために以下のような表現も使えます。
- "It's especially tasty when you don't have it too often."
「頻繁に食べないと、特に美味しく感じる」
役に立ちそうな単語とフレーズ:
- once in a while たまに
- really delicious 本当に美味しい
- occasionally 時々
- realize 気づく、認識する
- especially 特に
- tasty 美味しい