世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

さっぱりしてて美味しいって英語でなんて言うの?

そうめんは夏に食べるとさっぱりして美味しいよねと言うとき
female user icon
mmtsさん
2016/06/16 19:37
date icon
good icon

35

pv icon

30103

回答
  • refreshing and good

味がさっぱりしている、というのは refreshing や light です。 そうめんは、thin noodle と言ったりしますが、そのまま Somen noodleでもOKです。 Somen noodles are refreshing and good to eat, especially in the summer. そうめんは特に夏に食べるとさっぱりしてて美味しいね。 Somen noodles are light and tasty, perfect for a hot summer day. そうめんは軽くて美味しい、暑い夏の日にぴったりだね。 という感じで使えます。
Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • refreshing and delicious

そうめんは夏に食べるとさっぱりして美味しいよね Somen Noodles are refreshing and delicious in the summer. そうめんは Somen だけでもいいのですが、知らない人もいるのかもしれないので Somen noodles をオススメします。noodlesの方を使う時は最後に複数の「s」を付けるようにしてください。単数だと一本だけになるので(笑)
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • refreshing and delicious

  • refreshing and tasty

「さっぱりしてて美味しい」はrefreshing and deliciousやrefreshing and tastyなどと言えます(*^_^*) These noodles are refreshing and delicious. 「このヌードルはさっぱりしてて美味しい」 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

35

pv icon

30103

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:35

  • pv icon

    PV:30103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら