お花見デートって英語でなんて言うの?

初めて好きな人のためにお弁当を作った!お花見デート楽しかった!と言いたいです
default user icon
Mioさん
2017/03/26 23:39
date icon
good icon

2

pv icon

5253

回答
  • Sakura viewing date

    play icon

  • Flower viewing date

    play icon

「お花見」というと"flower viewing"という言い方がありますが、この場合「お花」は桜のことだと思いますので、"Sakura viewing date"と言ってしまったほうが通じると思います。

「初めて好きな人のためにお弁当を作った!お花見デート楽しかった!」は
"I made a box lunch for someone I like for the first time!
The sakura viewing date was really fun!"

と言ってみてはどうでしょうか。

Yukari Asano フリーランス翻訳者
回答
  • The hanami date

    play icon

「花見」って日本の文化なので、sakura viewing や flower viewing にして英語で簡単に説明できますがただの説明になります。言い方としては sakura viewing などは硬くて、あまりに使わない。日本に住んでいる外国人でも sakura viewing とかを全く使いません。みんなは hanami の、そのままで使います。
「着物」や「侍」が英語でも kimono と samurai と呼ぶことと同じで、「花見」も hanami と呼びます。
そして、花見デートは hanami date と言います。
good icon

2

pv icon

5253

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5253

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら