ヘルプ

あの人ってやわな人だよねって英語でなんて言うの?

メンタルの弱い人をやわな人といいますが、英語ではなんと表現するのかご教示ください。
Kenjiさん
2015/12/30 18:49

5

8233

回答
  • He’s a weak person.

  • She's timid.

  • He's a fragile person.

英語でも「やわな人」に類似した単語がいろいろありますよ。いくつか紹介しますね。

He is... 彼は

a weak person  精神的に弱い人だ
a fragile person 不安定、傷つき易い人だ
a feeble person  薄弱な人だ
a coward/timid 臆病だ
(a) chicken いつもビクビクしている
Tomoko Goto 「使える英語ドットコム」、日英通訳・翻訳、写真家
回答
  • He is weak-minded.

  • He is mentally weak.

  • He is wishy washy

weak-minded: 意思の弱い
(三日坊主で続かない人など)
mentally weak; メンタルの弱い

He is wishy washy.
(意思が希薄な、メンタルが弱い。すぐ心変わりする。)


I decided to quit smoking, but I smoked again. sigh, I am such a weak-minded guy.
禁煙するって決めたのに、今日また吸っちゃった。はーあ、俺って駄目だなぁ。
He couldn't ask her out after all, he is so wishy washy.
結局あいつあの子誘えなかったんだ。あいつ本当になよなよしてんだよな。

5

8233

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:5

  • PV:8233

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら