世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

状況によりゲーム数に制限ありって英語でなんて言うの?

(混み状況などによりゲーム数に限りあり 最低3ゲーム保証) 英語表記の料金プランの作成で上記の表現を載せたいのでお願いします。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/28 22:16
date icon
good icon

1

pv icon

3778

回答
  • The number of games may be limited due to congestion

  • Minimum 3 games guaranteed

簡単なほうから処理すると「最低3ゲーム保証」は "minimum 3 games guaranteed" ですね。そのままの訳です。 問題は前半で、コンテクストにより変わりますが基本は「混み具合」を意味する"congested"という単語を用いて "the number of games may be limited due to congestion" と訳しましょう。 ただ、"congestion"は一般的に交通や回線の混み具合を指すために用いられる言葉なので、物理的な人による混み具合を指す場合にはストレート"to the number of people"と訳してしまってもいいかもしれません。
Ken Rose 株式会社フェーズシックス 翻訳・通訳者
good icon

1

pv icon

3778

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3778

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら