世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

〜がきっかけで英語を勉強しようと思いましたって英語でなんて言うの?

きっかけと言う言い方を自然に伝えたいです。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/29 07:16
date icon
good icon

143

pv icon

85818

回答
  • I began to study English by the trigger of —.

この場合の「[きっかけ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7869/)」は trigger (引き金)が適切です。 他にも chance が「[機会](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32095/)となって」という意味で使うこともできます。 よりシンプルに because of— と言うこともできます。 例: I began to study English because of this event. このイベントがきっかけで英語を勉強し始めました。
回答
  • .... made me start to study English.

...が[きっかけ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7869/)で英語を[勉強](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/51432/)しはじめました。 2文に分けて、that's whyを使うパターン↓ I wanted to talk to foreigners. That is why I started studying English. 外国人と話したかったので、英語を勉強しはじめました。
回答
  • I began studying English because of ...

  • ... triggered me to start studying English.

  • ... was what made me start studying English.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I began studying English because of ... 〜によって英語の勉強を始めました。 ... triggered me to start studying English. 〜がきっかけとなって英語の勉強を始めました。 ... was what made me start studying English. 〜が英語の勉強を始めた理由です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

143

pv icon

85818

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:143

  • pv icon

    PV:85818

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー