タイヤがクルクル回ってる!って英語でなんて言うの?

走っている車や、車のおもちゃを見て、 子供→親へ 「ママ見て!タイヤがクルクル回ってるー!」 親→子供へ 「本当だ、タイヤがクルクル回ってる!早いね!」 タイヤ? ホイール? と言いたいです。 よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/03/29 12:26
date icon
good icon

12

pv icon

12047

回答
  • The tires are spinning round and round!

    play icon

  • The wheels are going round and round!

    play icon

>タイヤがクルクル回ってる! ストレートに英訳するとこうですね。 ↓ ~~~~~~~~~~ 「The tires are spinning/going round and round!」 ~~~~~~~~~~ また、「ホイール」(wheel)でも、全然大丈夫なので、 お好きな方を使ってください。 ↓ ~~~~~~~~~~ 「The wheels are going round and round.」 ~~~~~~~~~~ そして、「spinning」(回る)以外に、「turning」という同義語があります。 どちらを使うのも、完全に好みの領域です。 ちなみに、こんな子供の歌がありますよ? (YouTubeで探すとすぐ出てきます。) ~~~~~~~~~~ The wheels on the bus go round and round Round and round, round and round The wheels on the bus go round and round All through the town. バスの車輪がくーるくる バスの車輪がくーるくる 街中ずっと ~~~~~~~~~~
回答
  • The wheels are turning round and round!

    play icon

  • The tires are going round and round!

    play icon

上記の英訳文はいかがでしょうか。 直訳すると、両英訳文共に「タイヤがクルクル回っています。」となります。 ですので、 「ママ見て!タイヤがクルクル回ってるー!」 "Look, mum! The wheels are turning round and round!" 「本当だ、タイヤがクルクル回ってる!速いね!」 "Yeah, the tires are going round and round! It's fast!" というように英訳できます。 お役に立てれば幸いです。
good icon

12

pv icon

12047

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:12047

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら