意味を読み解く時に、広義の意味では〇〇。。。等と使いますが、ネイティブでは何と表現しますか?
1.
in a senseである意味、
broadは広いを表します。
in a broad sense
で広義で(広義の意味で)
ということになります。
2.
interpretationは解釈なので、
by broad interpretationで
広義に解釈すると
と言うこともできると思います。
回答したアンカーのサイト
「英語コーチ MM English Coaching」
今回の「広義」はつまり「一般的に広く知られ渡っている意味」ということです。なので、広義を英語では、general meaning「一般的な意味」で大丈夫です。In a general sense「一般的な意味では」などもよく使われます。
回答したアンカーのサイト
ZAKIYAMA ENGLISH