世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

後日って英語でなんて言うの?

友達が一括で支払ったけど現金持ち合わせてなくてさらにATMでおろせないときに。後日返すと言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2017/03/30 11:06
date icon
good icon

52

pv icon

95448

回答
  • later

  • at a later date

こんにちは。 友人にカジュアルな表現で言う場合は later(後で、後日)で OK だと思います。 I'll pay you back sometime later. [いつか](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36841/)後で[払うね](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77294/)! Sorry, let me pay you back later. ごめん、後で払わせて。 例えばビジネスで「後日またご連絡します」のようなもう少しフォーマルな場合は、 at a later date という表現も使えます。 I'll contact you again at a later date. また後日ご連絡します。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll pay you back later!

欧米圏ではクレジットカードを複数枚渡して[分割支払](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37963/)することは一般的なのですが、日本ではまだまだ対応してもらえないようで私もうっかり現金の持ち合わせが少なくて苦労することがあります。 さて、「後日」は later を用いるのが簡単だと思います。 ここではごくごく簡単な表現として I'll pay you back later. という表現を挙げてみました。 「[後で](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/77683/)返すね」 という意味で、しょっちゅう耳にすると思います。もちろん、ずっとそんなことばっかり言って返してくれない方がいたら要注意かも知れませんが(苦笑) お役に立ちましたら幸いです!
Tachiiri 事業開発コンサルタント、Zen English
回答
  • I'll pay you back later.

I'll pay you back later. また後で(お金を)返すね。 上記のように英語で表現することもできます。 pay back は「お金を返す」という意味の英語表現です。 例: Sorry, I don't have any cash on me right now. I'll pay you back later. ごめん、今現金持ってないんだ。あとで払うね。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • later

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「後日」は、シンプルには later「後で」 のように表現できると思いますm(__)m 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
good icon

52

pv icon

95448

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:52

  • pv icon

    PV:95448

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら