後日って英語でなんて言うの?

友達が一括で支払ったけど現金持ち合わせてなくてさらにATMでおろせないときに。後日返すと言いたいときに。
male user icon
Fumiyaさん
2017/03/30 11:06
date icon
good icon

26

pv icon

60026

回答
  • later

    play icon

  • at a later date

    play icon

こんにちは。

友人にカジュアルな表現で言う場合は later(後で、後日)で OK だと思います。

I'll pay you back sometime later.
いつか後で払うね!

例えばビジネスで「後日またご連絡します」のようなもう少しフォーマルな場合は、
at a later date という表現も使えます。

I'll contact you again at a later date.
また後日ご連絡します。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'll pay you back later!

    play icon

欧米圏ではクレジットカードを複数枚渡して分割支払することは一般的なのですが、日本ではまだまだ対応してもらえないようで私もうっかり現金の持ち合わせが少なくて苦労することがあります。

さて、「後日」は later を用いるのが簡単だと思います。
ここではごくごく簡単な表現として

I'll pay you back later.
という表現を挙げてみました。
「後で返すね」
という意味で、しょっちゅう耳にすると思います。もちろん、ずっとそんなことばっかり言って返してくれない方がいたら要注意かも知れませんが(苦笑)

お役に立ちましたら幸いです!
Tachiiri 事業開発コンサルタント、Zen English
good icon

26

pv icon

60026

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:26

  • pv icon

    PV:60026

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら