世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

うるせーよって英語でなんて言うの?

shut up 以外のもうちょい優しめの言い方で!
default user icon
( NO NAME )
2017/03/30 12:01
date icon
good icon

40

pv icon

30465

回答
  • Shush!

「うるせーよ」を「shut up」より優しく、ですか。 「うれせーよ」自体はかなりキツい表現なので、 ちょいと難しい注文ですな・・・笑 「Please」を付けることで、印象が柔らかくなるので、 「Quiet, please!」が良いかもしれません。 あと、「Shush!」、「Hush!」もしくは「Shhh!」は、 「シッ!」・「静かに」と同じ意味合いになります。 言葉を使わずに、人差し指を口に当てることも可能です。 「shut up」とどうしても同じくらい(或いはそれ以上)尖がった表現でも良い場合、 「Pipe down!」 「Put a sock in it!」 「Cut the cackle!」 「Button that lip!」 などなどがあります。 ご参考になれれば幸いです。 (あまり、怒らずにね・・・笑)
回答
  • shut up

shut up は一見キツく見えますが、言い方によっては優しめになります。 shut up! と不愉快な顔でピシャリと言えば確かにキツイです。日本語でいうと「うるせー!」ですね。 oh shut up— と笑いながら冗談っぽく言えば優しい感じになります。こちらは質問者様の言うような「うるせーよ〜」でしょうかね。 顔の表情と声のトーンでいくらでも変わります。英語は心を込めて話しましょう♪
good icon

40

pv icon

30465

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:40

  • pv icon

    PV:30465

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら