充電しないと動かないよ。充電しようね。って英語でなんて言うの?

充電が切れて動かなくなってしまったおもちゃを前にして、
子供に対して言うセリフです。

「充電しないと動かないよ。充電しようね。(充電終わるまで待っててね)」


よろしくお願いします。
default user icon
satoさん
2017/03/30 12:37
date icon
good icon

15

pv icon

4358

回答
  • It won't move unless we charge it. Let's charge it, okay?

    play icon

  • It will only work if we charge it, so let's charge it.

    play icon

  • We need to charge it for it to work, so let's charge it, okay?

    play icon

「充電する」は、charge でOKですよ。

英訳① unless は「~しない限り」という意味の接続詞です。

英訳② only ... if ~は「~するときだけ、…する」、for ... to ~は「…が~するためには」という意味を表せます。

その他の言い方:
- It won't work unless we charge it. Let's charge it, okay?
- It won't work if we don't charge it, so let's charge it. Okay?
- If we don't charge it, it won't work. So let's charge it, okay?
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • Unless you charge it, it won't work. Let's always make sure we charge it.

    play icon

  • Unless you charge it, it won't move. Let's always make sure we charge it after using it..

    play icon

小さい子供には色々説明しないとですよね!

充電する =  charge ; charge the battery (電池)

充電終わるまで待っててね = please wait till it's finished charging

Let's always make sure we charge it = いつもちゃんと確認して充電しましょう

after using it = 使った後には
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

15

pv icon

4358

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:15

  • pv icon

    PV:4358

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら