おーい!飲むの?飲まないの?飲むならちゃっちゃと飲んでって英語でなんて言うの?

だんだんお腹がいっぱいになってきて、 ジュースの入ったコップで遊び始めた子供に対してのセリフです。 「おーい!飲むの?飲まないの?飲むならちゃっちゃと飲んでー!(+_+)」 飲まないくせにコップを取ろうとすると怒る…(^o^;
default user icon
satoさん
2017/03/30 12:42
date icon
good icon

5

pv icon

4060

回答
  • "Hey! Are you going to drink it or not? If you're going to drink, please drink up quickly!"

    play icon

  • "Hey! Do you want to drink this or not? If you want it please drink it now!"

    play icon

飲み物がまだ入ってるコップの方がより楽しいおもちゃになるかも知れませんね! おーい! = Hey! 飲むの?飲まないの? = Are you going to drink it or not? / Do you want to drink this or not? 飲むならちゃっちゃと飲んで = If you're going to drink, please drink up quickly! ちゃっちゃと = quickly! ; chop chop (and drink up!) (ちょっと昔ぽい子供と使う言い方) drink up = 飲み干す
DMM Eikaiwa I DMM英会話
good icon

5

pv icon

4060

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4060

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら