住んでいる周辺ではって英語でなんて言うの?

私の住んでいる周りでは、桜はまだ咲いていません、というような状況で使用したいとき
Shinyaさん
2017/04/04 13:08

24

15333

回答
  • around where I live

  • near where I live

  • in my neighborhood

around や near で「周り、近く」という意味を表現できます。
neighborhood も「近所」という意味です。

例文:
- The sakura in my neighborhood haven't started blooming yet.
私の家の近所の桜はまだ咲き始めていません。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • in my area

  • The cherry blossoms haven't bloomed in my area yet.

「住んでいる周辺では」という表現を英語で表すと「in my area」という表現を使っても良いと考えました。「私の住んでいる 周辺/周り では、桜はまだ咲いていません」という文章を英訳すると「The cherry blossoms haven’t bloomed in my area yet.」という文章になります。「まだ〜していません」を英訳すると「haven’t/hasn’t ~ yet」という表現になります。
回答
  • In the area I live, the cherry blossoms haven't bloomed yet.

  • The cherry blossoms haven't bloomed yet near where I live.

  • In my neighborhood, the cherry blossoms haven't bloomed yet.

■キーワード
In the area I live = 私の住んでいる周り
cherry blossoms = 桜
to bloom = 咲く
neighborhood = 近所

①In the area I live, the cherry blossoms haven't bloomed yet.
→私の住んでいる周りでは、桜はまだ咲いていません。

②The cherry blossoms haven't bloomed yet near where I live.
→私の住んでいる近くにある桜はまだ咲いていません。

③In my neighborhood, the cherry blossoms haven't bloomed yet.
→私の近所では、桜はまだ咲いていません。

24

15333

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:24

  • PV:15333

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら