世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

人間関係が味気ないって英語でなんて言うの?

人間関係において味気ないと言いたい時、何といえばいいのでしょうか?料理や味付けに関する回答は過去にありましたが、そっけないと言う意味で使う時の表現を教えてください。
default user icon
kozoさん
2017/04/05 00:24
date icon
good icon

9

pv icon

6675

回答
  • not exciting / cold / drab / not very friendly / aloof

  • My coworkers are polite, but I think they are kind of drab towards each other.

例は「私の同僚たちは礼儀正しいが、お互いに対してそっけない感じがする」です。
M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • I don’t have great relationships.

  • I don’t feel connected with anyone.

  • I’m not good at building relationships.

質問ありがとうございます。 「人間関係が味気ない」と言いたいなら このような表現があります、 ❶I don’t have great relationships. (私は人間関係が味気ない)。 ❷I don’t feel connected with anyone. (私は誰とも繋がりを感じない)。 ❸I’m not good at building relationships. (私は良い人間関係を培うのが苦手だ)。 と言えますよ、自分の気持ちと合う表現を使ってください。 参考になれば嬉しいです!
good icon

9

pv icon

6675

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6675

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら