世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

明日から学校が始まるって英語でなんて言うの?

休み明けから久しぶりに学校が始まるときにいうとき。ちょっと面倒くさそうにSNSでいうときにどう言ったら良いでしょうか?
default user icon
Chiiiさん
2017/04/05 17:58
date icon
good icon

144

pv icon

105275

回答
  • School is starting tomorrow.

  • School will start tomorrow.

  • School starts tomorrow.

[始まる。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52418/)start [学校。](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48564/)school 大学。university, college 再開。recommence, restart, resume 例 学校は明日から再開される。 School will resume tomorrow. 学校は明日から始まる。 School will start tomorrow. ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • It's time to go back to school.

  • I can't believe school is starting tomorrow.

休み明けのお気持ち、共感します(笑) 「[学校](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/48564/)生活に戻る時間だ」ということで It's time to go back to school. 「明日から学校なんて[信じられない!](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/3554/)」という残念な気持ちを込めて I can't believe school is starting tomorrow. 上記に加えて 「それ(学校が始まること)はあんまり楽しみではない」 I don't really look forward to it. 「もっと休みが長かったらなぁ」 I wish it was a longer holiday. 「このお休みはあっという間だった」 The holiday felt short. など書くことで、休みが名残惜しい雰囲気が出ますね。 参考になれば嬉しいです。 よい新学期になりますように(о´∀`о)
yui 英会話講師
回答
  • School starts tomorrow...

こんにちは。 School starts tomorrow... 「明日から学校始まる…」 自分なら上記のように言うかなと思いました。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • I'm dreading going back to school tomorrow

  • The fun is finally coming to an end - it's school tomorrow!

  • Oh dear, back to the grindstone tomorrow!

BACK TO THE GRINDSTONE!: We say this when we have to restart work or study which we see as tedious or onerous. It means, 'It's time to resume work (after a break).' Often preceded by 'Oh well.' The phrase probably derives from the expression “keep one's nose to the grindstone,” meaning to be, or force someone else to be, continually engaged in hard and monotonous work, used since around 1830.. To dread something = to feel very worried about something that might happen or something that is going to happen. "I dread the day she finds out." Dread doing something: "She started to dread seeing him." To worry or feel nervous about something:worry, panic, dread... To come to an end = we say this when something is approaching the end..like a holiday
BACK TO THE GRINDSTONE!: これは面倒な仕事や学校が再開するときに使います。 これはIt's time to resume work (after a break).' という意味です。よく枕言葉として 'Oh well.が使われます。この言葉は、 “keep one's nose to the grindstone,”:誰かを重労働をさせる、という1830年ごろから使われ始めた表現からきたものだと思います。 To dread something = これから始まることや起こりそうなことに対して非常に不安になること 例:"I dread the day she finds out." Dread doing something: という形でも使えます。 例:"She started to dread seeing him." 不安になる、起こるのが怖いなどを意味する言葉:worry, panic, dread... To come to an end = 何かが終わりそうな時に言います。例えば休日などもです。
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I am dreading to go to school tomorrow.

  • I am not looking forward to school tomorrow.

This means that you do not want to go to school tomorrow. To dread something it means to be worried about something and not looking forward to it.
これは、明日学校に行きたくないということを意味します。 「To dread something it」とは、心配で楽しみではないという意味です。
Natsai DMM英会話講師
回答
  • "Oh man! School starts tomorrow"

  • "Meh! School tomorrow"

  • "Why does school have to start tomorrow!?!?"

"Oh man!" Is a really popular way to express that you can't be bothered with something. We also use it when we are annoyed. "Meh" is a sound made to reflect the feeling that you don't care about something and are uninterested. You could shrug your shoulders while holding your hands out on either side with your palms up and say "meh", just like this: Z_(ツ)_/¯ Both of the examples above are frequently used by young people, especially those of school age. Here are some examples of how you could use them: "Oh man! You ate all the chocolate!" "Oh man! I cannot be bothered to go there today!" "Meh, I don't care what movie we see" "Do you want to go to eat now?" - "Meh, whatever you want to do is cool" The last example opens with "Why oh why!?" We say this when we really can't understand why something is happening, when to us it seems unfair or unjust, and we are questioning why it has happened. For example: "Why oh why did I spend all my money before we came here!" "Why oh why do you have to keep talking about this?!"
"Oh man!"とは、わざわざやりたくない事や、面倒な事を言い表す時に、とてもよく好まれて使われる表現です。 また、イライラした時や困った時などにも使います。 "Meh"とはどうでもいいような気分や興味がない事を示している感じです。 肩をすくめて両手の平を上にあげて "meh"と言うと こんな感じになります Z_(ツ)_/¯ どちらの例文も若者たちの間ではよく使われます。 特に学齢期の若者によく使われます。 使い方は次のようになります。 【例】 "Oh man! You ate all the chocolate!" (なんだよ!君チョコレート全部食べた!) "Oh man! I cannot be bothered to go there today!" (ああ~今日は面倒で行きたくないな~) "Meh, I don't care what movie we see" (まあ、何の映画見るかはどうでもいい) "Do you want to go to eat now?" (外に今食べに行きたい?) "Meh, whatever you want to do is cool" (まあ、君が何をしたくてもクールだよ) 最後の例文は "Why oh why!?"で始まっています。 これはなんでこんなことが起こるのか理解できない時に言います。 自分たちにとって不公平で納得いかないようなときですよね。 なんでこんなことが起きているのか問いかけています。 【例】 "Why oh why did I spend all my money before we came here!" (いったいどうしてここに来るまでに全部お金使ってしまったんだ!) "Why oh why do you have to keep talking about this?!" (いったいどうしてその話を君は話し続けなきゃいけないんだ⁈)
Jessica N DMM英会話講師
回答
  • Our vacation was too short! School is starting tomorrow?

  • Do we really have to go to school tomorrow?

  • It seems like we just went on vacation from school.

I highlighted how short the time was to express your sadness that school is beginning soon.
学校がもうすぐ始まるという悲しさを表現するために、 時間がどれだけ短いか、というところを強調しました。
Stephanie H DMM英会話講師
回答
  • I am not looking forward to school tomorrow.

  • I am dreading the first day of school tomorrow.

You can also speak sarcastically on social media by using the word "yay!" It conveys sarcasm and shows you are not really excited by the statement being made. For example: Yay! Starting school tomorrow. (eye roll)
ソーシャルメディアで皮肉っぽく"yay!"(イェーイ!)を使ってもいいでしょう。そうすることにより、皮肉っぽさと実際は全然喜んでいないことを伝えることができます。 例文:Yay! Starting school tomorrow. (eye roll) イェーイ!明日から学校が始まるよ。(うんざりした絵文字)
Kim Ann DMM英会話講師
回答
  • Ugh! School tomorrow.

  • Dreading the fact that school starts tomorrow

  • School starts tomorrow. I wish holidays would never end.

"Ugh! School tomorrow," is a way of showing disgust at the fact that school is starting. "Dreading that fact," shows that you find the fact that school starting tomorrow makes you feel awful. "I wish holidays would never end," shows that you enjoy holidays and prefer them compared to school.
「Ugh! School tomorrow」、学校が始まることへの嫌悪感を表します。 「Dreading that fact」、明日から学校が始まることにうんざりしていることを表します。 「I wish holidays would never end(ずっと休みならいいのに)」、休みが楽しくて学校よりも好きなことを表します。
Celene DMM英会話講師
回答
  • School starts tomorrow

  • Term starts tomorrow

School starts tomorrow Term starts tomorrow Tomorrow is the first day of school The new semester starts tomorrow The new academic year starts tomorrow.
"School starts tomorrow."➔明日、学校が始まる。 "Term starts tomorrow."➔明日(新)学期が始まる。 "Tomorrow is the first day of school."➔明日は初登校日だ。 "The new semester starts tomorrow."➔明日、新学期が始まる。 "The new academic year starts tomorrow."➔明日、新学年度が始まる。
Kelly J DMM英会話講師
回答
  • I have to be back at school tomorrow.

  • I don't like that I have to be back at school tomorrow

When you want to explain that school starts tomorrow and you are not looking forward to it, then you can say it in the following ways: -I'm not looking forward to going to school tomorrow -I have to be back at school tomorrow. -I don't like that I have to be back at school tomorrow
学校が明日から始まり、あまり気乗りがしていない場合、以下のように言えます: I'm not looking forward to going to school tomorrow I don't like that I have to be back at school tomorrow (明日学校に行くのにあまり気乗りがしていません。) I have to be back at school tomorrow. (明日からまた学校です。)
Aiden J DMM英会話講師
回答
  • School starts tomorrow.

School starts tomorrow. →明日から学校が始まる。 「明日から学校が始まる」は上記のように言えます。 「学校」は「school」、「始まる」は「start」で表せます。 【例】 School is boring. →学校はつまらない。 I don't want to go to school. →学校に行きたくない。 I hated school when I was a kid. →子どもの頃学校が大嫌いでした。 ご質問ありがとうございました。
DMM Eikaiwa D DMM英会話
回答
  • I gotta go back to school tomorrow

  • back to school

SNSで言うなら、スラングも少し入れるとナチュラルです。 "Oh, I gotta go back to school tomorrow..." (I got to go back to school tomorrow) あ〜(ため息)明日から学校に行かなくちゃ。。 "I gotta go"の意味はI have to goです。 “I gotta go” means “I have to go.” Sometimes people have bad grammar and say, "I got to go.” But when they have bad grammar and are too lazy to say “I got to go,” they combine the got and to, resulting in gotta.
good icon

144

pv icon

105275

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:144

  • pv icon

    PV:105275

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー