世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聴き入ってしまいましたって英語でなんて言うの?

懐かしい歌を聴いた時などに言いたいです。
default user icon
Squishy-pawsさん
2017/04/06 22:45
date icon
good icon

10

pv icon

7929

回答
  • I listened to the song from my heart.

    play icon

『心からその曲を聞いた。』 from my heart 『心から』という表現を加えることで『聞き入る』という言葉を表現してみました。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • "I was completely absorbed in listening."

    play icon

「聴き入ってしまいました」というフレーズは英語で "I was completely absorbed in listening."と訳されます。 このフレーズでは "I was completely absorbed"が「私は完全に夢中になっていた」を示し、 "in listening" が「聴くことに」を意味します。英語では "absorbed in~" の形で「~に夢中になる」と表現します。
good icon

10

pv icon

7929

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:7929

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら