世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子育て支援が充実しているって英語でなんて言うの?

日本では子育てにおいて政府のサポートがありますか?と聞かれたときに回答にこまったので教えて下さい。
default user icon
sumiさん
2017/04/07 17:13
date icon
good icon

29

pv icon

40081

回答
  • We have comprehensive support for child-rearing.

『子育てのための充実したサポートがあります。』 comprehensive は、包括的な、幅広いという意味がありますので、日本語でいう充実したという表現に近いです。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • They offer an excellent supportive environment for child-rearing.

  • They offer an extensive support for child-rearing.

「(政府の)子育て支援は充実しています。」といった意味の回答を想定すると、このように表現できるかと思います。 1. an excellent supportive environment excellentは、『素晴らしい、優秀な』など様々な場面でよく使用しますが、この表現で充実した支援環境といった意味になります。 2. an extensive support extensiveは、『広範囲に及ぶ、豊富な』といった意味があり、こちらも充実した支援という意味で使うことができます。 『子育て支援』を一言でいうと、child-rearing support または child-care support。 または、child-care and parenting support でもよいかと思います。 ご参考になれば幸いです。
Mieko N 英語講師
回答
  • ... offers good childcare support.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: ... offers good childcare support. 〜は良い子育て支援を提供しています =〜は子育て支援が充実しています childcare support は「子育て支援」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

29

pv icon

40081

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:40081

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら