世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

充実感があるって英語でなんて言うの?

仕事や生活をしていて忙しいですが、充実していると感じます。
default user icon
DMM OSTUKAさん
2016/02/14 00:18
date icon
good icon

131

pv icon

93113

回答
  • I feel fulfilled every day.

  • I'm having a great time!

  • I couldn't ask for more!

◆I feel fulfilled every day. 毎日充実感を感じています。 [充実](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/40062/)するは"be fulfilled"です。 受け身で表現しましょう! ◆I'm having a great time! 良い時間を[過ごしています](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33798/)! ◆I couldn't ask for more! これ以上ないほど[最高](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36359/)です! →場面で使い分けてみてください
Rina The Discovery Lounge主催
回答
  • I'm fulfilled at work and life.

あえて、"sense"を使わない表現をご紹介します。 I'm fulfilled at work and life. =[仕事](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37171/)と[生活](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35132/)で充実している。 こちらも使ってみてください!
回答
  • sense of fulfillment; sense of accomplishment

「充実感」に英語で訳せば「sense of fulfillment」か「sense of accomplishment」に相当します。 「Fulfillment」の方がととも満足している気持ちです。やりたい事をやっているとか、自分なりの生活を過ごしている感じです。「Accomplishment」の方が、頑張った事をやっと果たしたような気持ちです。けれども、「accomplishment」もとても満足している意味合いや気持ちも入っています。 例文: Naomi: How have you been lately? I haven't seen you in a long time. 尚美さん:最近元気にしている? 長い間会っていないよね。 Miyo: I know right! I've been so busy with work and life lately, but I feel a pretty good sense of fulfillment. 美代さん:そうだよね!最近仕事と生活で忙しいが、結構充実している感じだよ。 Naomi: Wow, that's so great! It's good to stay busy. 尚美さん:えー、いいね!忙しい事っていい事だよね。 You look like you have a sense of accomplishment. あなたは充実感を感じているように見えます。 I wonder which way is the best way to feel a sense of fulfillment. Work or play? 充実感を得るために何が一番目指した方がいいのか。仕事か遊びかな。 英語頑張って下さい〜
回答
  • I feel a sense of fulfillment.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I feel a sense of fulfillment. 私は充実感を感じています。 sense of fulfillment は「充実感」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

131

pv icon

93113

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:131

  • pv icon

    PV:93113

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら