世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

夫婦のどちらかが、相手の名字に統一させる必要がないって英語でなんて言うの?

事実婚のメリットについて説明しようとしてます。
male user icon
Kengoさん
2017/04/08 23:09
date icon
good icon

3

pv icon

6935

回答
  • There is no necessity that either of the couple should change the last name to share it between the couple.

  • There is no need for either of the couple to change their surname to that of the spouse.

・「必要がない」の部分は 'there is no need' の他に「必要性がない」という意味で 'there is no necessity that...'という表現も使えると思いますので提案します。 ・「夫婦のどちらかが」 'either of the couple' ・「相手の名字に統一させる」の部分ですが少し意訳して 「夫婦間で共有するために名字を変える」 change the last name to share it between the couple 「名字を配偶者のものに変える」 change the surname to that of the spouse としてはいかがでしょうか。 「名字」は the last name the surname どちらも使えます。
Yukari Asano フリーランス翻訳者
good icon

3

pv icon

6935

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6935

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー