世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

書けない事(英文)は、話せないって英語でなんて言うの?

If you can't write in English, you also can't speak in English. でOK? youを、somebody、a person 等にした方が良? 「話せる事は、書ける。」の様な肯定文の方がネイティブっぽいですか? 目の前の人の事を、言うわけじゃなくて例えば、「バスが運転出来れば、タクシーも運転出来る。」の様に、一般論を言う感じで・・・
male user icon
Ootchanさん
2017/04/10 14:52
date icon
good icon

7

pv icon

4366

回答
  • You can't say things you can't write in English.

  • If you can drive a bus, you can drive a taxi too.

"in English" など重複しがちな語は、一つにまとめる方が文がすっきりします。 「英語で書けない事を言う事はできない」 "thing" は、一般的に「物・事」を表します。 "things (that) you can't write" の部分には "that" が省略されており、「あなたが書く事ができない(ところの)事」となります。 "too" は「〜もまた」という意味で、通常は語尾につけます。他に "as well" や、動詞の前に "also" を付けても、同じ意味を表現できます。
回答
  • You can't say what you can't write in English.

前のアンカーの方の回答とほぼ同じですが、関係代名詞のwhatを使っても言い表すことができます(^_^) ご参考までになれば幸いです(^^)/
good icon

7

pv icon

4366

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4366

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら