寝具に限っては外干しは避けたいが今回だけはやむを得ないって英語でなんて言うの?

日光消毒すべきなのはわかりますが部屋干し基本です
default user icon
( NO NAME )
2017/04/10 17:14
date icon
good icon

2

pv icon

2289

回答
  • I want to avoid drying bed linen outside but this time, I have no choice.

    play icon

dry outside =「外干し」という単語は存在しないので、そのまま「外で干す」を直訳

avoid = 避ける 

やむを得ない= unavoidable という訳し方もあるけど、それだと「避ける」と重複して、同じ文章に同じ単語が2回出て来るので、使わない。 なので、 I have no choice(他に選択肢が無い)のように訳しますとスムーズに聞こえます。
Jin 絶対英語感覚 主催者
good icon

2

pv icon

2289

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2289

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら