世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

だけだとって英語でなんて言うの?

外に出る時、持ち物が財布だけだと不安になる みたいに「だけだと」を使いたい。
default user icon
hiroさん
2019/10/24 03:21
date icon
good icon

0

pv icon

5637

回答
  • just ~

ご質問ありがとうございます。 「だけだと」は英語で大体「just」となります。 例えば、上の場面では、「財布だけだと」は「just (my) wallet」と言います。 因みに、「only ~」も言っても構いませんが、「just ~」の方がいいと思います。 例文: When I am at work and it's just me in the office, I feel anxious. 仕事の時、事務所で私だけだと不安になります。 ご参考になれば幸いです。
回答
  • if it's only~

  • if it's just~

「〜だけ」と英語で言うには "only" または "just" を使います。「〜だと」と説明する場合は英語で "if it's" と文章を始めます。 例文: If it's only shopping, I only bring my wallet. 「買い物に行くだけだと財布しか持っていかない。」 If it's just me and you for the celebration tonight, I prefer to eat something less fancy. 「今夜のお祝いにいるのが私たちだけなら、豪華な食事にしなくていい。」 ご参考になれば幸いです。
good icon

0

pv icon

5637

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:5637

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら