この気持ちをなかったことにしたいって英語でなんて言うの?

ラインの一言にしたいです
( NO NAME )
2017/04/12 00:08

4

2455

回答
  • I want to just forget that I felt that way.

  • I wish I could make it so that I hadn't felt that way.

この場合では「気持ち」は「言ったこと」という意味ですか?そうしたら「I wish I hadn't said that」になりますね。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • I want to feel like this never happened.

  • I want this feeling to go away.

  • I’m sick of feeling like this, I wanna just forget it.

英訳① 「これはなかったことだと思いたい」というニュアンス。
feel like ...は「…のように感じる」、never は「決して~ない」の意味です。

英訳② 「この気持ちを消したい」ということ。
go away は「消える、なくなる」という意味の句動詞です。

英訳③ 「こんな気持ちはもううんざり。とにかく忘れ去りたい」
be sick of ...は病気とは関係なく、「…にはうんざりだ」という意味のフレーズ。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表

4

2455

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:4

  • PV:2455

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら