僕も見ました。
僕は3D IMAXで見てきました。
コアなファンはやはり日劇で2Dというこだわりがあるようですが、
僕はとにかく早く見たかったので…。
3Dで、
という表現は前置詞が難しいんですよね。
withなの? onなの?
と判断がつかない感じがしますよね。
3Dで見た、2Dで見た、
という時の前置詞はこの場合は inになるんですね。
データをJPEGで頂戴、というような時も
Give me that data in JPEG format.
という風に言います。
データやフォーマットはin で表せる、と
覚えておいていいと思います。
最近の概念だからかあまり文法書なんかの in の
説明には載っていない分類だと思います。
5.1ch サウンドで、という表現も
Enjoy the music in 5.1ch surround sound.
という言い方をします。
ぜひ活用してみてください!
I saw Star Wars in 3D at the theatre/theater (cinema).
I've seen Star Wars in IMAX 3D.
アンカー・セレンさんが回答されている通りだと思います。
1番目と2番目の違いですが、
1番目は「スターウォーズ(最新作)を(映画館で)観た」と捉えます。 なぜ最新作とは書いてないのに最新作と理解できるのか?というと過去形だからです。 「観ました」となります。 今はまだ映画館でスターウォーズ最新作が映画館で上映されていますから、特にそう捉えられます。 これが映画館で上映されてないなら、過去にどれかの作品を観たという事になりますが、今話題になっているのが「フォースの覚醒」ですので、この作品を意味する事が多いです。
2番目は
a) 観た
b) 観たことがある
c) すでに観ました
という3つの種類に分けられます。 特記したいのは「IMAX 3D」という特殊な映像で観たという事になります。 調べてみますと日本では9カ所で上映されています。 これをIMAX 3D 観たのであれば、a)になりますし、以前の作をIMAX 3D 観たのであればb)になります。 話の流れによってa) なのか b)なのか捉え方が変わります。 いきなりI've seen Star Wars in IMAX 3D と言われると、私の場合は a) (最新作) で理解します。 c)の場合は、I've already seen...というように alreadyという言葉が入ってくる可能性が高くなると思います。
いずれにしましても、Star Wars in (IMAX) 3D という表現方法になるかと思います。
"3D" is an abbreviation for "three-dimensional" or "third-dimension".
A 3D movie is one that requires you to wear 3D glasses to view it properly. When going to see a 3D movie you can phrase it like this, "this weekend, I'm going to watch Spider Man 3D"
"3D" とは、"three-dimensional" または "third-dimension"の省略です。
3D映画は、見るときに3D用の眼鏡をつける必要があります。3Dの映画を見に行く場合、このように伝えることができます。
"this weekend, I'm going to watch Spider Man 3D"
今週末、スパイダーマンの3D映画を見に行くんだ。
Watched', 'saw' and 'went to see', all describe the act of viewing the movie. It is enough to say 3D to describe watching a movie in this format. There isn't really any other way to describe a 3D movie in English.
Watched', 'saw' 'went to see'これらは全て、映画を見るという意味です。
3Dと付け加えると十分です。3D映画の他の表現はありません。
You just got out from seeing Star Wars in 3D, well, you can use one of these sentences or phrases to help you out.
For example.
I just saw Star Wars in 3D
No way!!!
Yeah, Star Wars in 3D is amazing, you should see it.
I will.
I hope that helps.
Have a great day.
Will
3Dでスターウォーズを見ることから抜け出したばかりです。まあ、これらの文章やフレーズのいずれかを使用して、あなたを助けることができます。
例えば。
私はちょうど3Dでスターウォーズを見ました
とんでもない!!!
ええ、3Dのスターウォーズは素晴らしいです、あなたはそれを見るべきです。
します。
それがお役に立てば幸いです。
すてきな一日を。
意志
I went to the cinema to go watch Start Wars in 3D.
>I went to the cinema to go watch Start Wars in 3D.
This sentence explains that you went to the theater to go see the Star wars movie in 3D.
Example
Friend: What did you do the weekend.
You:I went to the cinema to go watch Start Wars in 3D.
I went to the cinema to go watch Start Wars in 3D.
スターウオーズ(3D)を見るために映画間に行ったということを意味する表現です。
以下のような例文で表すこともできます。
Friend: What did you do the weekend.
週末何をしましたらか?
You:I went to the cinema to go watch Start Wars in 3D.
スターウオーズの3D映画を観ました。
Instead of "see" we should use "watched".
You should also add where you watched it.
The cinema is a public place where you go to watch movies.
Other names that can be used include cinema/movie house/theatre
A three-dimensional stereoscopic film, also known as three-dimensional film or 3D film
is a motion picture that enhances the illusion of depth perception, hence adding a third dimension.
Eg. "Paul did you actiually go to the pictures today?"
"Yes, I saw the Star Wars movie in 3D."
Eg. "James, what did you do today?"
"I went to the cinema and saw Star Wars in 3D."
three-dimensional stereoscopic film(三次元立体フィルム)、three-dimensional film(三次元映画)または3D film(3D映画)としても知られています。
3D映画とは、奥行きを映像により錯覚させあたかも立体的に見せる映像技術のこと。
例:"Paul did you actually go to the pictures today?"
(パウロ、今日、映画を見に行ったの?)
"Yes, I saw the Star Wars movie in 3D."
(うん、3Dでスターウォーズ映画を観たよ)
例: "James, what did you do today?"
(ジェイムス,今日何をしたんですか?)
"I went to the cinema and saw Star Wars in 3D."
(映画館に行って、スターウォーズ映画を3Dで観ました。)
ご質問ありがとうございます。
・「I saw Star Wars in 3D.」
(意味)スターウォーズを3Dで観た。
<例文>I saw Star Wars in 3D. Everything looked so realistic and I really enjoyed the movie. I would love to go watch it again.
<訳>スターウォーズを3Dで観た。全てがとてもリアルで、本当に楽しかったです。もう一度見に行きたいです。
参考になれば幸いです。