つかまり立ちはpull himself/herself upですね。
赤ちゃんの成長で~できるようになった!はNowをつけるといいですよ。
He/She can ... now = 〜できるようになった
He can eat natto now!
納豆が食べれるようになったの!
He can use toilet by himself now!
ひとりでトイレが使えるようになったの!
など。
訳すと、「つかまり立ちできるようになったね!」
お子様が「〇〇ができるようになった」場合は:He's able to 〇〇 now. と表すことができます。昔は、できなくて、「最近できるようになった」ということを強調したい時は、文章の後ろにnowを使うと良いと思います。
例文:
He's able to walk now. 「歩くことができるようになった。」
He's able to feed himself now. 「自分でご飯を食べることができるようになりました。」
He's able to tie his shoes now. 「靴紐を結ぶことができるようになりました。」
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました!