あのお店は学生にはしきいが高いって英語でなんて言うの?

ちょっと高級そうなお店に対して、しきいが高いと使う。
MIRIさん
2017/04/17 00:58

1

3332

回答
  • Students hesitate to enter that shop.

  • Students feel self-conscious about entering that shop.

「敷居が高い」は別の表現で言えば、
「入ることがためらわれる」、「入ることを躊躇する」
なります。

hesitate to~は「~することをためらう」という意味を
表す表現です。
feel hesitant to~も同じ意味を表します。


feel self-conscious aboutのself-consciousは
この場合「気が弱い」というニュアンスです。

feel self-conscious about enteringで
「どうも入りにくく感じる」「入ることを躊躇する」
という意味になります。

参考になれば幸いです。

1

3332

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:3332

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら