I wanna see you but you won't come to Tokyo, will you?
あなたに会いたいけど、東京には来ないんでしょ?
you won't come to Tokyo, will you?
東京には来ないよね、そうだよね?=「来ないでしょ?」
付加疑問文の形です。否定文の後に、それに対応する助動詞+主語を行きます。
もし「来るんでしょ?」と言うのなら
You will come to Tokyo next week, won't you?
来週東京に来るよね、は肯定文です。この場合
最後にwon't youを足します=「来るんだよね?」
I'd really love to meet up, but you really aren't coming to Tokyo are you
Even though I'd love to meet you I know that you probably won't come to Tokyo
I'd really( 私は本当に) love to meet up, ( 会いたいんだ)but you really( でも君はきっと) aren't coming to Tokyo( 東京に来ない) are you( だろう)
Even though( したくても) I'd love to meet you ( 会いたいんだけど)I know( 分かってる) that you probably( 君はきっと) won't come to Tokyo( 東京に来ない んだろう)
I wanna see you but you're not coming to Tokyo right?
・「I wanna see you but you're not coming to Tokyo right?」
(意味)あなたに会いたいんだけど東京来ないんだよね?
<例文>I wanna see you but you're not coming to Tokyo right?/ I'm too busy this month so I can't.
<訳>あなたに会いたいんだけど東京来ないんだよね?/今月は忙しすぎるから行けない。
ご参考になれば幸いです。