I want to go back to when we used to have fun talking together
I miss when we were close friends.
「楽しく話せてた頃に戻りたい」は英語に訳したら I want to go back to when we used to have fun talking together になります。
他の言える表現は I miss when we were close friends. これは友達と仲良くした頃が恋しいです。
ただ、I miss you! も言えます。
ご参考までに!
"I wish we could go back to the times when we used to chat happily."
「楽しく話せてた頃に戻りたい」は、英語では "I wish we could go back to the times when we used to chat happily." と表現します。
"I wish" は、「私は望む」や「私は...であればと思う」という意味で、現状や現実とは異なるある状態を望んでいることを示します。
"we could go back to the times when" は、「私たちは...の頃に戻ることができる」という表現で、ある特定の過去の時期に焦点を当てています。
"we used to chat happily" は、「私たちは楽しく話していた」という表現で、過去に楽しく会話していたことを示しています。