ブレーカーを入れてください。って英語でなんて言うの?
節電の為、最初から、ブレーカーが切ったままの状態なので、
「ブレーカーを入れて下さい。」と説明したい。
回答
-
You should turn on the circuit breaker first.
circuit breaker: ブレーカー
turn on/ off: スイッチを入れる(切る)
訳)まず最初にブレーカーを入れる必要があります
回答
-
Please turn on the breaker.
一番単純にpleaseを使った命令文で、「ブレーカーを入れて下さい」と言うこともできます。
回答
-
Can you turn on the breaker, please?
-
Could you throw the breaker?
"Can 〜, please?" と "Could 〜?" はどちらも、人に何かを依頼する時の丁寧な言い方です。
「ブレーカー」は "breaker" と表現します。
「(電気製品のスイッチなど)を入れる」は "turn on" "throw" "switch on" などで表すことができます。"throw" は時に、「〜を切る」と逆の意味で使われることがあります。