世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

「いつも心に花束を」って英語でなんて言うの?

刺繍で文字入れをしたいので教えてください
default user icon
Hiromi さん
2021/11/12 10:12
date icon
good icon

7

pv icon

6090

回答
  • May your heart always be like a bouquet

  • There's always a bouquet in your heart

ご質問ありがとうございます。 英語の表現では動詞が必ず必要ですので、「いつも心に花束を」の後に何の動詞を入れるかによって英語が変わります。上記の英文の意味は「あなたの心がいつも花束っぽくなるように」みたいな意味です。2番目の回答は直訳の英語ですが、そのまま使えません。 例文:May there always be a bouquet blossoming in your heart. ご参考になれば幸いです。
回答
  • Always keep a bouquet in your heart.

"Always" は「いつも」という意味で、"keep" は「持っておく、保つ」という意味です。"Bouquet" は「花束」で、"heart" は「心」を指します。 Always keep a bouquet in your heart. 『いつも心に花束を。』 役に立ちそうな単語とフレーズ always: いつも keep: 保つ、持っておく bouquet: 花束 heart: 心
good icon

7

pv icon

6090

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6090

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー